Tell me just what you want me to be
One kiss and boom you're the only one for me
So please tell me why don't you come around no more
Cause right now I'm crying outside the door of your candy store
言ってよ わたしに何を求めてるの
たった一度のキス あら不思議 もうあなただけ
だから教えて どうしてもう側にいてくれないの
だっていま 貴方というお菓子屋さんのドアの前
泣いてるの
It just takes a little bit of this
A little bit of that
It started with a kiss
Now we're up to bat
A little bit of laughs
A little bit of pain
I'm telling you, my babe
It's all in the game of love
ちょっとだけこれが必要で
あれが必要で
キスから始まって
いまもう行かなきゃ
少しの笑いと
少しの痛み
そうなの、愛しいきみ
ぜんぶ恋のゲームなのね
This, whatever you make it to be
Sunshine set on this cold lonely sea
So please baby try and use me for what I'm good for
It ain't sayin' goodbye that's knocking down the door of your candy store
これ、なんだってきみの好きなようにしていい
お日さまが、冷たくて孤独な海へと沈んでいく
だから、おねがい 好きに使ってみてよ
きみというお菓子屋さんのドアをノックする音は
まださよならと言っていない
It's all in this game of love
You roll me
Control me
Console me
Please hold me
You guide me
Divide me
Into what...
ぜんぶ恋のゲームの中
きみはぼくを
ころがして
あやつって
なぐさめる
お願い、抱きしめて
みちびいて
バラバラにして...
Make me feel good, yeah
いい気分にさせて
So please tell me why don't you come around no more
Cause right now I'm dying outside the door of your loving store
だから教えてよ どうしてもう側にいてくれないの
だって今 あなたのドアの前で泣いているの
It's all in this game of love
Yeah, in the game of love
ぜんぶ恋というゲームなの
そう、恋のゲーム
Roll me
Control me
Please hold me
(make me feel good, yeah)
ころがして
あやつって
だきしめて
(いいきぶんにさせて、そう)